SEO копирайтинг на португальском
Копирайтинг на португальском для сайтов, SEO-страниц, GEO-продвижения и iGaming-проектов на рынках Бразилии и Португалии. Три формата работы: авторский текст от носителя, AI с доработкой автора, AI-текст.

Копирайтинг на португальском для сайтов, SEO-страниц, GEO-продвижения и iGaming-проектов на рынках Бразилии и Португалии. Три формата работы: авторский текст от носителя, AI с доработкой автора, AI-текст.

Стоимость от
0.00 $Бесплатно напишем до 500 слов на португальском по вашему ТЗ или сделаем скидку 15% на первый заказ. Проверьте в деле, насколько наш стиль и формат работы подходят вашему проекту.
Португальский охватывает рынки на четырёх континентах – от Бразилии с населением ~213,4 млн до Анголы и Мозамбика, поэтому стоимость текста зависит от варианта языка, тематики и объёма.
Точную стоимость копирайтинга на португальском рассчитает калькулятор выше или менеджер после уточнения задачи. По этим тарифам можно заказать SEO-копирайтинг или другой формат под проект.
Португальский – официальный язык в 9 странах CPLP и один из крупных международных языков: на нём говорят более 265 млн человек. Основные рынки сильно различаются: Бразилия даёт крупнейшую аудиторию, Португалия – европейский стандарт, Ангола и Мозамбик – растущие рынки Африки. Для масштабирования готового контента часто используют услуги перевода текстов с адаптацией под PT-BR или PT-PT.
С контентом на португальском открываются два принципиально разных направления: Бразилия – крупнейший рынок Латинской Америки с высоким проникновением мобильного интернета, и португалоязычная Африка – Ангола, Мозамбик, Кабо-Верде, Гвинея-Бисау, Сан-Томе и Принсипи. Для каждого из них нужен отдельный вариант языка: PT-BR и PT-PT дают разные результаты в локальной выдаче, CTA, карточках товаров и юридических формулировках.
Португальский копирайтинг отличается от работы с другими романскими языками прежде всего двумя полноценными стандартами. Бразильский PT-BR и европейский PT-PT различаются лексикой, синтаксисом, обращениями и частью маркетинговых формулировок. Орфографическое соглашение частично унифицировало написание, но не сделало тексты взаимозаменяемыми.
При работе с тематическими статьями для сайта на португальском нужно сразу указывать целевой рынок – Бразилия, Португалия, Ангола или Мозамбик. Если готовый материал уже есть, можно использовать рерайт текста с адаптацией под нужный вариант языка.
Создаем контент для мультиязычных проектов. Все тексты пишут носители языка (нейтивы). Выберите нужную локацию в списке или найдите интересующий вас регион прямо на интерактивной карте.
🙂🗣️ Носители языка – естественно владеют языком с детства.
🧠💬 Владеют языком – овладели языком и уверенно им общаются.
⚠️ Если вы заметили неточности, пожалуйста, сообщите нам.
Вся информация о языках в каждой стране собрана из открытых источников, в частности: